Mostrando postagens com marcador Gerard Manley Hopkins. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Gerard Manley Hopkins. Mostrar todas as postagens

segunda-feira, 23 de novembro de 2009

Gerard Manley Hopkins: A Grandeza de Deus


A grandeza de Deus o mundo inteiro a admira.
Em ouro ou ouropel faísca o seu fulgor;
Grandiosa em cada grão, cada limo em óleo amor-
Tecido. Mas por que não temem sua ira?
Gerações vêm e vão; tudo o que gera, gira
E gora em mercancia; em barro, em borra de labor;
E ao homem mancha o suor, o sujo, a sujeição; sem cor
O solo agora é; nem mais, solado, o pé o sentira.
E ainda assim a natureza não se curva;
Um límpido frescor do ser das coisas vaza;
E quando a última luz o torvo Oeste turva
Ah, a aurora, ao fim da fímbria oriental, abrasa —
Porque o Espírito Santo sobre a curva
Terra com alma ardente abre ah! a asa alva.


Tradução de Augusto de Campos

terça-feira, 4 de agosto de 2009

Gerard Manley Hopkins: O Falcão


Ao Cristo Nosso Senhor

Eis que avistei esta manhã o amado da manhã, delfim do
reino
da luz do dia, Falcão arrebatado pela aurora
mosqueada em seu cavalgar
No encapelado que, sob ele, firme se alisa, e ao galgar
Tanta altura, como se eleva espiralando, preso às rédeas de
uma asa ondulante,
Em seu êxtase! E então lá vai, lá vai balouçante
Qual pé de patim macio desliza em arco retesado; o
arremesso, o planar
Afrontam a ventania. Meu coração escondido, em sigilo,
Batia pelo pássaro – o alcance, a maestria daquilo!

Beleza bruta, bravura, ação, oh! altanaria, plumas,
amplidão –
Aqui concentrai-vos! E a fagulha que então de ti irromper,
um bilhão
De vezes mais amorável, mais temível, Ó meu paladino!

Nem surpreende: o arar paciente, o arado lá sob o sulco
contínuo
Faísca; e o borralho azul-pálido, ah! meu tesouro,
Ao tombar atrita-se, e abre-se em talhos vermelho-e-ouro.


Tradução de Aíla de Oliveira Gomes